p4

 

LES ACITIVITES QUOTIDIENNES / LAS ACTIVIDADES DE DIARIO

En français

En Español

Le réveil sonne à six heures moins-le-quart El despertador suena a las seis menos cuarto
J'ai du mal à me réveiller ! Me cuesta despertar
J'allume la lampe de la table de nuit Enciendo la lámpara de la mesilla
On se lève Nos levantamos
D'abord ( en premier ) je fais mes exercices de gymnastique. Je prends soin de moi. Primero hago mis ejercicios de gimnasia. Me ocupo de mí.
Après je prends ma douche, et j'ai l'habitude de rester 10 minutes sous la douche. C'est une bonne habitude ! Luego me ducho, y tengo por costumbre quedarme 10 minutos en la ducha. ¡ Es una buena costumbre !.
Je me rince les dents Me lavo los dientes
Je m'habille très vite Me visto muy deprisa.
On prend le petit déjeuner vers les 7 h et il est copieux. Desayunamos a las 7 y el desayuno es abundante.
À sept heures et trente-cinq minutes j'ai mon train, c'est un train de banlieue qui m'emmène au centre ville. Je voudrais monter sur la montgolfière pour aller au travail. A las siete y treinta y cinco minutos tengo el tren. Es un tren de cercanías que me lleva al centro de la ciudad. Quisiera subir en globo para ir al trabajo.
J'embauche, (je rentre au travail) entre 08 h 30 et 09, nous avons un horaire souple, mais à 09 h 30 tout le monde doit être " au boulot " Entro al trabajo entre 0cho y media y nueve, tenemos un horario flexible, pero a las nueve y media todo el mundo debe estar " currando".
Autour de 10 h on fait la pause café Alrededor de las 10 hacemos un alto para tomar café.
A midi pile ! on va déjeuner. En principe on déjeune avec les collègues vite fait. A las doce del mediodia en punto vamos a comer generalmente con los compañeros del trabajo. Comemos rápidamente.
On reprend le travail par la suite Seguidamente retomamos el trabajo
Je débauche, (je quitte le travail) à 17 h, parfois cela m'arrive d'y rester un peu plus longtemps, mais jamais plus tard que 18 h. Salgo del trabajo, dejo el trabajo a las cinco de la tarde, algunas veces ocurre que debo quedarme un poco más tiempo, pero nunca más tarde de las seis de la tarde.
Après ça dépend des jours. Parfois je m'occupe du physique, je fais du sport, de la natation, du tennis. Parfois je vais faire des courses, ou s'il fait mauvais je rentre à la maison directement.

Después depende de los días. A veces me ocupo de mi físico haciendo deporte, natación o tenis. Otras veces voy de compras y si hace malo me voy a casa directamente.

On dîne à 20 h Cenamos a las ocho
Après on discute de nos affaires à nous, on ou l'on regarde la télé. Éventuellement ça nous arrive aussi d'écouter la radio ou un concert de piano, j'adore le piano ! Después charlamos de nuestros temas, ( de lo que nos concierne), , vemos la tele. Algunas veces nos ocurre escuchar la radio o un concierto de piano, ¡ me encanta el piano !
Aux alentours de 22 h 30, on se déshabille et on se couche, on éteint la lampe et on s'en dort jusqu'au lendemain matin, et on recommence !

Alrededor de las diez y media nos desvestimos y nos acostamos, apagamos la lámpara y nos dormimos hasta el día siguiente, y vuelta a comenzar.

Samedi on ne travaille pas, on s'occupe de nos acitivités de loisir et de sortir ainsi que de fréquenter nos amis.

El sábado no trabajamos, nos ocupamos de nuestras actividades de ocio y de salir con nuestros amigos.

Dimanche on reste à la maison et on se repose. El domingo nos quedamos en casa y descansamos.

 

 

 

francais-castellano.com

©autor página.

visto y revisada.