|
Les conjonctions
|
Le temps
|
Les nuances
|
Les exemples
|
Traducción al español
|
| pour que, afin que |
subjonctif |
expressions courantes. |
Nous formons des voeux pour que
ce project réussisse. |
para que, con el fin de, |
De sorte que, de manière à
ce que, de façon que /à ce que… |
subjonctif |
idée de manière |
La secrétaire range les dossiers de façon à ce qu’on puisseles retrouver facilement. notez bien: avant la conjonction “que” jamais de préposition
donc la tournure à ce quereste obligatoire.
|
de manera que, de manera a que |
pour, afin de, de peur de, de crainte de,
de façon à, de manière à, en vue de, en vue
de + nom |
avec un infinitif constater que la conjonction que n’est pas utilisée, alors que soit on utilise “pour” tout court, soit on utilise
la préposition de ou à + l’infinitif. |
plusieurs nuances |
Il travaille en vue de réussir
son examen. |
con el fin de, de miendo de, con el fin de, de manera a,
en vista de, |
De peur que + ne (explétif),
de creainte que + ne (explétif), ces conjonctions avec le NE explétif
appartiennent à la langue soutenue. (littéraire). |
subjonctif |
On recherche quelque chose á éviter.
|
Il a enfermé son chien de
peur qu’il (ne) s’en aille. Le médecin lui a mis en quarantaine de peur qui’il ne contamine son entourage. |
de miendo de que , por temor a |
| pour ne pas, de peur de ne pas, de crainte de ne pas |
+ infinitif |
Quelque chose à éviter. |
Il a enfermé son chien de
peur de le voir partir. |
para no, de miendo de, por temor de |
De telle manière que, de telle façon
que, de telle sorte que, si bien que |
+ indicatif. Attention
! si le but devient une conséquence le verbe de la subordonnée est à l’indicatif .attention Si bien que + subjonctif c’est l’opposition).
|
Le But peut aussi exprimer la conséquence
|
Il parlait rapidement de telle façon quepersonne n’arrivait plus à le comprendre.
Il avait l’habitude de lancer le balon trop haut si
bien qu’ilne marquait jamais un but. |
de tal manera que, de manera que |
| pour que, afin que, de peur que, de crainte que, de façon que, de manière que |
au subjonctif le sujet du verbe est différent |
plusieurs nuances |
Il ne laisse pas sortir son enfant pour
qu‘il termine ses devoirs de l’école. ( de façon à
ce que (nr), de crainte à ce que (ne)de manière à ce que (ne) |
para que, con la finalidad de, con objeto que , |
deux subordonnées, la seconde est
introduite par que. |
subjonctif |
plusieurs nuances |
je laisse ma voiture chez le garagiste pour qu‘il vérifie les niveaux et qu‘il la lave. |
para que y que |
aprés certains verbes de mouvement,
aller, partir, retrouver, venir passer, sortir, monter, descendre, courir….
|
la préposition est omise |
plusieurs nuances |
Aprés dîner je passerai
vous dire au revoir. |
después de cenar pasaré decirles/deciros adiós.
|
en vue de, dans le but de, dans l’intention
de = pour que |
infinitif + de / subjonctif + que |
registre administraif. |
Il a agi ainsi dans l’intention d‘aider
son partenaire. . |
en vista de, con objeto de, con la intención de,
para que |
il faut, il faudra, il faudrait, il aurait
fallu |
pour que + subjonctif + infinitif, + nom pour + infinitif |
condition essentielle, indispensable. |
il faut boire beaucoup d’eau pour
éliminer les toxines. Il fautfermer la porte pour qu‘il s’en aille. il faudra mieux
parler français pour aller à
Paris. Il faudra de lapatience pour y arriver. |
hace falta, hará falta, haría falta. ”
Il aurait fallu= hubiera hecho falta.- el español utiliza el imperfacto
de subjuntivo y el francés el condicional pasado. ) |
| il suffit de, il suffit que il suffit pour que |
infinitif après de subjonctif aprés que pour + infinitif pour + que + subjonctif |
un minimum des conditions |
Il suffit de bien parler français pour qu’à Paris tout le monde me
comprenne. Il suffit que je fasse vite pour réussir |
es suficiente, + infinitivos basta con + infinitivo, para
que … |
| l’impératif + que |
impératif + que + subjonctif. |
on donne des ordres pour atteindre un but
|
mets la radio moins fort que le bébé puisse dormir |
¡ pon la radio menos alta para que el niño
pueda dormir ! / ¡no pongas la radio tan alta para que el niño pueda dormir.! |
|
Les substantifs |
toute une sorte de nuances sont possibles
|
|
|
*l’ambition
( nuance affective, sentiment d’orgueil). / ( la ambición) *L’arrière
pensée ( on cache l’intention ou la pensée)
/ ( con segunda intención con segundas) *l’aspiration (but
élevé) ( aspiración)*Le but (but
essentiel)( el objetivo, la finalidad)*Le caprice
(le caprice) ( el capricho) *Le dada
(langage familier, une obsession)( mi especialidad) *Le dessein (l’intention,
langage soutenu littéraire) ( la intención) *méditer
de noirs desseins(en avoir de mauvaises intentions) ( tener malas intenciones) *La fin, ou Les
fins( on l’utilise au plurien) ( el fin de ) *La finalité
( but philosophique)( la finalidad)*L’idée de … ( la idea)*Une lubie
( un caprice) ( el capricho)*Une marotte (
un but qui devient une habitude)(manía)*L’objectif
( bur précis) ( el objetivo)*L’objet ( le but est inanimé) ( el objeto, el tema, el asunto) *Un penchant
( un but irrésistible) ( la inclinación) *Une pente
( un but mauvais irrésistible) (inclinación) *Un plan (
un projet élaboré) ( un plan)*Un projet (
un but) ( un proyecto)*Un propros
( but à faire connaître) ( un propósito)*Un rêve
(but irréel)( un sueño)*Une soif
(souvent expre l’anxiété) (una sed)*Une tendance
( pour indiquer une orientation) (una tendencia)*Une toquade
( un but vif mais passager) (chifladura)*Le défi,
*l’enjeu( on rique qq chose) (desafío, lo que está en juego, la apuesta)*Le battant et le fonceur, opiniâtre
( la tenacité) ( el tenaz, el luchador *têtu, entêté,
buté ( un air obstiné) ( testaduro |
les substantifs |
les nuances sont entre () |
Quelques exemplesSon ambition lui a jouré
un mauvais tour. En allant la chercher j’avais l’arrière
pensée de la draguer. Il veut que j’apprenne l’utilisation des subordonnées
la grammaire française c’est son dada.
En guettant sa victine le chat méditait
de noirs desseins sur la petite souris
La finalité de l’histoire
c’est qu’il ne faut jamais
jeter son develu sur des fantasmes.
De temps en temps il prend de ses
lubies incroyables !
Il a la marotte de tricotter
dans le TGV. Il a un penchant certain
pour les primeurs.
Il a une véritable tocade
pour ce beau garçon, mais je pense que c’est passager, comme
toujours. |
(la traducción de los nombres están
entre () |
1.- s’acharner à/sur,2.- s’appliquer à,3.-s’attacher à4/s’efforcer de,5/s’employer a,6 S’ingénier .à, 7/tâcher de,8/tenter de,9/travailler à,10/ambitionner de + infinitif, 11/aspirer a, 12/ briguer + nom (prétendre à),13/ convoiter + nom, 14/faire en sorte que, 15/faire l’impossible pour,16/ se faire fort de + infinitif,17/ se proposer de + infinitif,18.- se postuler pour + nom,19/ poursuivre + nom/ 20/prétendre à, 21/réclamer + nom21 (bis)/ rêver de,22/revendiquer + infinitif, 23/solliciter + nom, 24/viser à + infinitif, 25/ s’esquinter à + infinitif,
26/s’éreinter à, 27/ se décarcasser à + infitif,
28/se tirer à, se tirer de
29/ éviter de + inf, … que (ne)
+ subjt,
30/empêcher(qqn) de + inf…que(ne)
+ subjt.
31/ se garder de + inf/
32/ s’interdire de,
33/ se refuser à + inf. |
|
|
|
1/consagrarse, encarnizarse, ensañarse.
2/aplicarse, adaptarse, esforzarse en
3/Unirse a, apegarse a, agregarse a, 4/esforzarse en 5/emplearse en 6/ingeniarse en 7/Tratar de, procurar
8/Intentar, procurar
9/trabajar en 10/abicionar
11/aspirar a 12/pretender 13/codiciar, ansiar
14/hacer de modo que, de manera que 15/hacer lo imposible para
16/hacerse fuerte en 17/proponerse en
18/postular por 19/perseguir, proseguir, acosar
20/ pretender en
21/reclamar
21(bis) soñar con 22/revindicar 23/solicitar
24/apuntar a, poner la mira en, echar el ojo a
25/reventar, moler a palos, dejar molido, hacerse polvo
26/reventar, poner por los suelos
27/Deshacerse, partirse el pecho
28/ Tirarse, salirse de, zafarse, ( se tirar d’affaire/salir
del atolladero, salir de apuros.salir adelante.
29/evitar de
30/impedir
31/evitar de, abstenerse de
32/Prohibir en, impedir en
33/rehusar, negarse |
Autres moyens d’exprimer le but. Dans le but de, ( con objeto o finalidad de)en vue de, ( en vista de) à dessein de, ( littéraire)
( con la intención de ) avec l’intention de (con la intención
de)dans la perspective de ( en la perspectiva
de)dans le souci de ( con la preocupación de) dans l’espoir de/que ( con la esperanza
de que) |
autres prépositions |
|
|
ver la traducción entre () |
LA PHRASE RELATIVE je cherche une piscine où je puisse nager de bonne heure. j’aimerai trouver une pisicine où
je puisse nager de bonne heure. Pardon Madame, connaissez-vous une piscine
tout proche où je puisse nager tôt? |
au subjonctif ( idée de recherche)au subjonctif (idée de souhait)au subjonctif ( phrase interrogative). à l’indicatif. Je me rappelant plus du nom de la
rue, je cherche la piscine où je nage habituellement ( c’est une
habitude) |
Idée de recherche, idée de
souhait, |
selon l’exemple |
busco una piscina en donde pueda nada temprano. quisiera encontrar una piscina en donde pueda nadar tempranoNo me acuerdo del nombre de la calle, busco la piscicna
donde nado habitualmente. |
| Il ne faut pas vouloir courir deux lièvres à la fois. |
|
ne pas avoir deux objectifs en même
temps |
|
no hay que perseguir dos objetivos al mismo tiempo |
| Quel est le but de l’operation? |
|
But mal défini |
|
objetivo mal definido ¿ cuál es el objeto
de la operación ? |
| Qui veut la fin, veut les moyens. |
|
But de manière |
|
Objetivo de manera, Poner los medios. Quien quiere el fin
pone los medios |
| Où voulez-vous en venir ? |
|
But mal défini |
|
objetivo mal definido. ¿A dónde quiere Vd. ir a parar? |
| Pourquoi pas ? |
|
But entrevu comme possible |
|
entrevoir(vislumbrar) Objetivo vislumbrado como posible.
¿ por qué no? |
Se faire des châteaux en Espagne.
|
|
Se faire des projets utopiques |
|
Objetivo imposible. Es una quimera. Hacerse castillos en
el aire. |
| Allez-vas-y ? |
|
But nécessitant un encouragement
|
|
para dar ánimos ¡ vamos ! ¡ anda! |
| Il n’est pas nécessaire d’espérer pour ntreprendre, ni de réussir pour persévérer. |
|
le but ne se fait pas tout seul |
|
El objetivo no llega sólo no es necesario esperar para emprender, ni lograr para perseverar. |
Prends ton courage à deux mains
! |
|
pour encourager |
|
para dar ánimos. Haz un esfuerzo. |
| On y arrivera |
|
pour encourager |
|
ya llegaremos, ya lo lograremos. |
| Ne t’en fais pas |
|
pour encourager |
|
no te preocupes |
| À quoi bon ? |
|
but entraînant le découragement
|
|
El desánimo. ¿ y con qué fin ? |
| Je ne sais pas comment m’y prendre |
|
but entraînant le découragement |
|
¿ cómo hacerlo? |
Je ne sais pas par quel bout commencer.
|
|
but entraînant le découragement |
|
¡ no sé por dónde empezar! |
| On n’est pas encore sorti de l’auberge |
|
but entraînant le découragement
|
|
Seguimos aún con el problema sin resolverlo. El
problema sigue estando ahí. |
| J’ai vu trop grand |
|
bit emtraînant le découragement
|
|
Comer con los ojos |
| C’est raté. |
|
but non atteint. |
|
Objetivo no alcanzado. se perdió. |